Стильное безумие
Просмотров: 2503
Автор: Лариса Накипелова, Гоша Мясницкий
Выпуск:
Вот вы! Фанат “Аватара”, ждущий от “Алисы” столь же красивого, ненавязчивого и уместного 3D. Можете расслабиться и ждать дальше!
А вы, судя по томику Кэрролла, зажатому в трясущихся от заранее заготовленной злости руках, поборник точных экранизаций, честно следующих и букве, и духу оригинала? Простите, этот фильм не для вас. А вам что? Джека Воробья? Не будет, с чего бы. Вам? “Властелина колец”? Каким образом вы углядели в “Алисе” что-то новое? Так, а вам? Что, простите? Увидели надпись “Дисней” и решили спросить, не является ли “Алиса в Стране чудес” новой чисто диснеевской сказкой? Браво, наконец-то! От всей души поздравляю победителя бессмысленной игры “Угадай, чего ждать от “Алисы”.
Диснеевская адаптация
В самом деле, к чему я все это. К тому, что это и впрямь не столько “фильм Тима Бёртона” или “экранизация Льюиса Кэрролла”, сколько ещё одна диснеевская сказка с непременными злом и приключением, которые помогают героине разобраться в своих житейских проблемах. До полного комплекта разве что песен не хватает. Кстати, понять, что “Алиса” не будет дословной экранизацией книги Кэрролла, можно было сразу. И не потому, что Алиса взрослая, а по той простой причине, что дилогия Льюиса Кэрролла вообще не предназначена для экранизаций. Да, там есть красивые, безумные образы и персонажи, которые так и просятся на холст и плёнку. Но истории нет, а та, что присутствует, заканчивается ненавистным всему миру приёмом “Это был просто сон”. Сила оригинала в языке, которым описывают безумные, зачастую бессвязные похождения Алисы. В тексте, бредовость которого была продумана и выверена с математической точностью. Во всём том, что отлично работает в книге, но, само собой, теряется при переносе на киноплёнку. Бертоновской же “Алисе” как кинопродукту нужен был стержень. И его роль занял простенький, но все-таки сюжет: легенда о Бармоглоте и двух сражающихся за корону сёстрах.
О Шляпнике и Красной королеве разговор отдельный, эти двое выглядели настолько дико, что просто обязаны были стать самым слабым звеном фильма. Но не стали, ведь дизайны и персонажи явно были созданы специально под любимых актёров Бёртона: Джонни Деппа и Хелены Бонэм Картер. Лишь эта парочка могла вытянуть столь причудливых персонажей, и она справилась со своей работой настолько хорошо, что сместила с почётного поста главное действующее лицо - Алису. Нет, не потому, что Миа Вашиковска не осилила роль, но ей достался образ обычной потерявшейся девушки. Она, как и книжный оригинал, наблюдает, комментирует и реагирует, то есть играет роль ведомой, оставляя остальным персонажам возможность сражаться за роль ведущего.
Теория отражения
Кстати, о реальном мире. Одна из визитных карточек Тима Бёртона - умение показать реальность настолько фальшивой, тусклой и лживой, что в сравнении с невымышленной реальностью безумные миры, порождённые режиссёрским воображением, кажутся куда живее и правильней, чем эта затхлая “реальность”. Правда, в “Алисе” к этому контрасту прибавилась ещё одна деталь - отражение событий из реальности в дальнейшем “не совсем сне” Алисы. Поболтала девушка с парой весёлых говорливых сестричек. Всё, теперь труляля и траляля будут играть в Стране чудес куда большую роль, чем раньше. Увидела, как муж сестры целуется со своей “подругой детства”? Не сомневайтесь, найдётся наглый изменник и на той стороне кроличьей норы. “Насладилась” тем, как все вокруг расхваливают её мерзковатого жениха из-за его высокого положения. Вот вам и кучка притворщиков в свите Красной королевы. Даже ту самую сцену, когда Алисе приходится принимать важнейшее решение в жизни, стоя перед толпой народу, она пережила в обоих мирах. Важно ли это? Нет, не очень. Но наличие связи между обыденностью и Страной чудес делает картину более цельной, объёмной.
Напоследок ещё об одной штуке, добавляющей к картине объём 3D. Да, это не “Аватар”, и Тим Бёртон не чурается иногда пошвырять чем-нибудь прямо в зал. Большую часть фильма 3D используется для того, чтобы подчёркивать отдельные детали, например, непомерный лоб Красной королевы. И в таких мелочах авторы “Алисы” сработали не хуже Камерона. Просто камернее.
"Все страньше - и страньше!"
Скажу честно, я очень люблю Тима Бёртона. Люблю за его самобытную, ни на что не похожую манеру снимать кино. И когда стало известно, что режиссер “Крупной рыбы”, “Эдварда Руки-ножницы”, “Бетмена”и “Планеты Обезьян” решился в очередной раз экранизировать “Алису в Стране чудес”, я подумал, ну вот, возможно, получится что-то классное.
Тем временем смоленская публика жаждала очередного 3D-шедевра. Подогревал интерес к предстоящему фильму и вылазивший из экрана России Premier, прямо в зрительный зал “Чеширский Кот”, который до самой премьеры бертоновской “Алисы” стал чуть ли не главным стимулом сходить на кэмироновский “Аватар”, который все уже посмотрели по пять раз. Но увы. Смоленского зрителя ждало разочарование: “Чеширский Кот” оказался каким-то плоским, а из кэрролловских головоломок в фильме остались только банальные бутылочки с бирочками “выпей меня” и “съешь меня”.
“Едят ли кошки мошек? Едят ли мошки кошек?”
Я умышленно поставил в заголовок и подзаголовки крылатые кэрролловские выражения, дабы подчеркнуть: в фильме вы такого не увидите. Из тонкой философской сказки, полной чудес и двусмысленных диалогов, сделали банальный мультяшный блокбастер. Но той современной молодежи, которая сказку, само собой, не читала, но “с пивом пойдет”, но для истинных ценителей “Алисы” это чистейшей воды профанация. Вообще двенадцатая экранизация “Алисы в Стране чудес” не выдерживает никакой критики. После первой четверти часа просмотра складывается устойчивое впечатление, что Бёртон просто взял мох с болота. Жалкая попытка совместить “Страну чудес” и “Зазеркалье” (именно во второй книге Льюиса Кэрролла о приключениях Алисы имеет место быть легенда о Бармаглоте. - Г.М.) вызывает недоумение. Игра актеров и их текст отвратительны (сыгравшая роль Алисы Миа Вашиковска была лишь бледной тенью персонажа Кэрролла. - Г.М.), наверное, автор сценария и режиссер настолько увлеклись 3D-эффектами, что посчитали, что это отвлечет на себя внимание зрителя. Выбиваются из общего серенького актерского состава только двое. Это, известное дело, очередная гламурно-готическая реинкарнация Джонни Деппа в роли Шляпника и жена Тима Бертона Бонэм Картер в роли Красной королевы, наверное, это единственный персонаж, который хоть как-то передал кэрролловскую противоречивость.
“Мы называем его спрутиком, потому что он ходит с прутиком”
Ну и на самое сладкое: массовая трехмерная истерия, плавно переходящая в 3D-поклонство. Первым 3D-фильмом, который я посмотрел, был фильм “Дети Шпионов-3D”, помните, сине-красные картонные очки и надписи на экране “наденьте очки”? Летящие в зал детали огромного робота, бабочка, до которой, казалось, можно было дотронуться рукой. Тогда это казалось забавным, но не более. И вот свершилось, в прошлом году в широкий прокат вышел первый настоящий 3D-фильм. “Рождественская история” в постановке Роберта Земекиса. Первые тысячи смолян смогли оценить трехмерный фильм. Очки, за которые нужно заплатить две тысячи рублей, погружение в сказку. Прокатило. Понравилось, но основной удар по психике нанес “Аватар”. Камерону удалось то, что не получалось ни у кого: заставить поверить, что сказка - это быль. Когда я пришел на “Алису в Стране чудес” и надел 3D-очки, в голову пришла мысль, нас обманывают. Ну никакое это не 3D! На мой взгляд, 3D - это когда и передний и задний планы видны одинаково четко, когда персонажи двигаются независимо от фокусировки камеры оператора. В России уже вроде стали снимать первый трехмерный фильм, приснопамятные авторы “Гарри Поттера” уверяют, что последняя, пока неиспорченная книга о “Мальчике, который выжил”, будет также экранизирована в 3D.
Но возвращаясь к бертоновской “Алисе”, вспоминается один из комментариев на пафостно-одобрительную рецензию к этому фильму: “Отвратительная экранизация совершенно необычной сказки Льюиса Кэрролла. Судя по всему, сейчас вошло в моду уродовать классику!”